©П · #5 [2003] · Борис Смоляк | |
<< | ¶ | >> |
ВИДЕНИЕ ОДИНОКОГО Вам, смелым искателям, и всем, кто когда-либо плавал под коварными парусами по страшным морям вам, опьянённым загадками любителям сумерек, чья душа привлекается звуками свирели ко всякой обманчивой пучине: ибо вы не хотите нащупывать нить трусливой рукой, и где можете вы угадать, там презираете вы исследование, вам одним расскажу я загадку, которую видел я призрак, представший пред самым одиноким. Ф. В. Ницше
Отец, мы блуждаем во тьме, Отец, мы ничего не понимаем, и блуждая во тьме, преклоняем голову. Песня индейцев племени Сайневе
Действующие лица
Первый Безымянный Второй Безымянный Первая Горничная Вторая Горничная Посыльный (он же господин Фогт, председатель магистрата) Его Жена Капитан
Комната в гостинице. Вечер. Начинает смеркаться. В комнате два человека Первый Безымянный и Второй Безымянный. Первый сидит на переднем плане за столом, его лицо закрыто. Второй стоит где-то в глубине сцены в темноте или вообще за ширмой. Его не видно. Слышен голос. Кто говорит непонятно. Это может быть любой из двух. Но на самом деле это Второй.
«Во время оно стоял град на берегу моря, ныне ушедший на дно его, и был во граде том дивный дворец, возведённый в древние века искусными зодчими. И жили в том дворце девы, собранные со всей страны для обучения различным наукам и прочим премудростям, необходимым для жизни в миру. И слыли те девы весьма сведущими в звёздах, словах и числах, а более учёности своей, поистине необыкновенной, славились они своей красой и добродетелями, коих было у них множество неисчислимое. И сходились странники с дальних краёв обитаемых земель, дабы узреть воочию всё то многообразие форм, в коих воплотил Господь красоту и мудрость. И были те девы прекрасны ликом и помыслами, кожей светлы и смуглы также, волосы же их были рыжими, как пламя, горящее на жертвеннике, чёрными, как самый глубокий траур и белокурыми, как лёгкие облака, пролетающие над городом. И когда милосердный вечер тяжёлой дланью опускал жаркое солнце в прохладную влагу далёких горизонтов, наступало благостное отдохновение после дня, проведённого в трудах на нивах познания, и тогда собирались девы у окон, смотрели на бескрайнее море, лежащее пред их очами, и думали о том, как кипит вода в том месте, где солнце нисходит в бездну морскую. Они созерцали тонущее светило, и с восторгом и ужасом ждали последний луч безнадёжный, отчаянный и страшный в своей обречённости. Горе мореплавателю, ставшему на пути у луча! Будь это чёлн рыбака, купеческое судно или грозный военный корабль будет он объят пламенем, которого не погасить и не избежать. Если же стоящий на берегу узрит тот луч, то будет ему наказанием слепота или безумие. Всё это ведали премудрые девы и в надлежащий миг закрывали глаза, сквозь щит, сотворённый из плоти, чувствуя биение гибнущего света. Невыразимая печаль овладевала их сердцами, и шли они спать в величайшем смущении». (Второй Безымянный выходит на свет. Его становится видно.) Этот фрагмент манускрипта, покрытый пылью листок, я нашёл в библиотеке одного захолустного местечка. Библиотека была пуста, кроме меня и старичка-библиотекаря там никого не было. Я сунул листок в карман и ушёл незамеченным. Первый Безымянный: Получается, что вы его украли. Второй Безымянный: Значит, украл. Этот листок наверняка подделка и не имеет никакой ценности. А меня это повествование чем-то тронуло. Вы когда-нибудь видели закат на море? Первый Безымянный: Очень много раз. Очень много. Второй Безымянный: Людям свойственно низводить всё до своего понимания. Бог создал мир, а человек миф о сотворении; людям дали десять заповедей, а они запомнили лишь закон талиона. Знаете, я тоже очень много раз наблюдал закат на море, и каждый раз в последний момент закрывал глаза, как те девушки. Каждый раз мне казалось, что произойдёт что-то страшное. Первый Безымянный: Что же могло произойти? Второй Безымянный: Не знаю. Взрыв, пожар, всемирный потоп, конец света. Но ничего не происходило. А, прочитав этот отрывок, я понял, что всё-таки что-то было там, в темноте, за моими глазами. Может быть и стоит как-нибудь их открыть. (Пауза.) Вы, случайно, не видели мой блокнот? Первый Безымянный: Вы поэт, друг мой, поэт, и, как все поэты, невероятно рассеяны. Вот он, ваш блокнот А я вот, знаете ли, никогда не закрывал глаза, когда смотрел на закат. И что же вы думали... Второй Безымянный (перебивает): С вами ничего не случилось. Первый Безымянный: Отнюдь! У меня теперь слабое зрение, и, кроме того, я три месяца лечил свои расстроенные нервы на одном из горных курортов. Второй Безымянный: Вот как?! И что же вы мне не верите? Первый Безымянный: Конечно, верю! (Улыбается.) Просто за прошедшее время либо луч ослабел, либо люди окрепли одно из двух. Знаете что? Простите за прозу, но я очень хочу есть. Давайте закажем ужин. Второй Безымянный: Да, это неплохая идея. Я, признаться, тоже проголодался.
Первый Безымянный звонит в звонок. Входит Первая Горничная.
Первая Горничная: Что вам угодно? Первый Безымянный: Мы хотели бы заказать ужин в номер. Ужин на двоих и вина бутылку. Нет, лучше две. Первая Горничная: Будет исполнено, господа. Не успеете и глазом моргнуть. (Уходит.) Второй Безымянный: Ну, насчёт глаза это она погорячилась. Ждать придётся долго. Знаю я эти гостиницы.
Пауза.
Первый Безымянный: Вам не показалось, что здесь все как-то не в себе? Как будто боятся чего-то? И на нас так странно косятся? Второй Безымянный: Вы тоже это заметили? А я уж подумал, что у меня начинается мания преследования. Первый Безымянный: Что ж, может, мы оба ей подвержены. В конце концов, наверняка все эти странности просто проявление элементарной провинциальной ксенофобии. Второй Безымянный: Красивое слово. Греки были мастера давать названия. Первый Безымянный: Но всё-таки, вы знаете, какая-то мистика тут есть. Например этот город не обозначен на карте. Второй Безымянный: Не может быть город-то далеко не маленький. Первый Безымянный: Честное слово. Сейчас я вам покажу. (Ищет карту, показывает.) Вот, видите линия побережья. Вот дорога, по которой я ехал. А вот здесь должна быть развилка и поворот направо, к полуострову. Вместо этого тут условные знаки, означающие пустоши. И даже полуострова нет. Второй Безымянный: Странно, конечно. Но это может быть просто ошибка. Небрежность в работе, пьяный наборщик вы же знаете, как это бывает. Первый Безымянный: Да, конечно. Но всё равно мне тут как-то не по себе. Возможно, я завтра уеду. (Подходит к окну.) Вслушайтесь какая тут дикая тишина. Ничего человеческого не слышно. Только ветер и прибой. Второй Безымянный: Это место слишком далеко от моря. Но вам хочется слышать прибой и вы его слышите. Первый Безымянный: Ещё я слышу, что вы взволнованы. У вас сердце стучит. Второй Безымянный: У меня нет сердца. Так мне сказала одна женщина. (Грустно улыбается.) Первый Безымянный: Иногда хорошо не иметь сердца. Оно может выдать в неподходящий момент. Вы знаете историю про конюха и королеву? Второй Безымянный: Что-то припоминаю. Это была жена Агилульфа, короля лангобардов... Первый Безымянный: Да. Конюх возжелал её и овладел ею, выдав себя за короля. Второй Безымянный: Эта достойная дама, очевидно, была очень глупа. Хотя наверняка столь же хороша собой. Иначе конюх бы так не рисковал. Первый Безымянный: Агилульф заподозрил неладное и решил найти предполагаемого преступника. Он прошёл в помещение, где спала челядь что-то вроде казармы и стал слушать сердца у спящих. У конюха сердце билось как маятник от пережитого экстаза или от страха, скорее сразу по двум причинам. Второй Безымянный: Этот варварский король был неплохой психолог. А чем кончилась эта поучительная история? Первый Безымянный: Король отложил расправу до утра. Взял ножницы, выстриг у конюха клок волос и с чистой совестью отправился спать. Конюх же был хитрый малый и состриг локоны у всех спящих. Порок так достался безнаказанным. Второй Безымянный: Одного не понимаю почему бы королю не взять фонарь, светильник, факел чем там они пользовались и не посмотреть наверняка? Первый Безымянный: Ну, он же был король, а не лавочник. (Улыбается.) Тогда бы эта история потеряла всю романтику. Второй Безымянный: Такое могло случиться только в те времена, когда царила святая простота нравов. Sancta simplicitas. Сейчас иной королевский конюх может прожить всю жизнь, так и не увидев королевы. Первый Безымянный: Аминь! (Улыбается, поднимает руки вверх и разводит их в стороны.) Единственное, что хорошего я вижу в моём пребывании здесь, так это наше знакомство. Второй Безымянный: Я тоже весьма рад нашей встрече, хотя я редко вот так сразу проникаюсь симпатией к людям. Я, в общем-то, мизантроп. Но в этих местах встретить живого человека просто чудо, это я понял Первый Безымянный: Да уж. Места тут гиблые. Даже оторопь берёт. О чем вы думали там, на набережной? Второй Безымянный: Я смотрел на мёртвого дельфина, выброшенного на берег. У него был разорван живот, и какая-то морская птица с упоением терзала его внутренности. Глядя на эту картину настоящее торжество смерти, я думал об орле и Прометее, о падении Беллерофонта, о гибели Трои, о печальном конце отважного Ясона, погребённого под останками собственного судна; я думал о магии моря, о том, что заставляет людей срываться с насиженных мест, об островах камешках в ладонях материков, о Ганноне, Ганнибале, о финикийцах и возникновении письменности. Дельфин, кстати, ужасно вонял. Потом появились вы. Первый Безымянный: Я просто путешествовал. Шёл сильный дождь. Он шёл несколько суток, и я начал ощущать себя Ноем... или одним из его детей Хамом, скорее всего. Неожиданно передо мной появилась развилка, о которой я вам говорил, и дорожный указатель с расстоянием до города. Я не верил своим глазам. Всё это было так загадочно, что я не мог преодолеть искушение и повернул направо. Так я очутился в этом городе, странном месте, которого нет на карте. Мне начало казаться, что все мои чувства обманывают меня самым подлым образом. Я видел полуостров клык, вонзившийся в плоть моря, я видел дома, чьи камни свидетельствовали об их древности, я видел людей, самых настоящих, обычных людей, которые занимались ремёслами, нянчили детей и ходили в церковь. Я даже видел пастора он был толст и румян. (Переводит дух.) Я увидел гавань без единого паруса, набережную и вас, стоящего у парапета, задумчивого и неподвижного. Я подошёл и заговорил с вами. Второй Безымянный: Я вздрогнул от вашего вопроса. Вы спросили, который час. Первый Безымянный: Да. Вы ответили, что у вас нет часов. Второй Безымянный: Тогда вы сами достали часы из кармана и сказали начало первого. День поднялся на вершину и начал падать... Первый Безымянный: ...и начал падать так я сказал. Потом вы спросили, почему я, имея часы, узнавал время у вас. Второй Безымянный: Должен же я как-то начать разговор ответили вы. Первый Безымянный: Иной разговор не стоит и начинать так сказали вы и улыбнулись, странно улыбнулись, опустив уголки рта вниз. Второй Безымянный: Потом вы сделали предположение, что я не местный. Первый Безымянный: Правильное предположение. Вы ответили, что на земле все люди не местные и только Господь у себя дома. Второй Безымянный: Да, так я ответил и тотчас устыдился собственной резкости. Вы ведь не желали ничего дурного, вы были со мной учтивы, вы просто хотели поговорить с кем-то, вы так устали от одиночества, и я признаться, тоже. Ведь одиночество хорошее лекарство, если не употреблять его в больших количествах Тогда к нему привыкаешь, и оно становится ядом, наркотиком, безумием; одиночество начинает спать в твоей кровати и сталкивать тебя на пол во сне; оно пересаливает твою пищу, закрывает книгу на нужной странице прячет карандаши в дальние места, распахивает окна, когда на улице ливень; оно становится господином и повелевает тобой... (Пауза.) Я поднял глаза и повернулся. Первый Безымянный: В тот же миг раздался шум крыльев. Птица бросила падаль и улетела. Мы её напугали. Второй Безымянный: Птица не боялась нас, когда была голодна. Насытившись, она почувствовала страх и исчезла, но она обязательно вернётся, ещё миллионы раз вернётся. Сейчас я закрываю глаза и представляю себе жуткий мир, в котором есть только мёртвый дельфин и птица, поедающая труп, и больше никого. Но только на первый взгляд. Ведь когда птица закончит свою трапезу, ей будет больше нечего есть, и она умрёт от голода рядом со скелетом своей жертвы; тогда прилетит другая птица, поменьше, и пожрёт её и так целую Вечность. Думая об этом, я начинаю сходить с ума. Первый Безымянный: Успокойтесь, друг мой. Вы взволнованы, ваши нервы напряжены, дурные мысли наводят на вас тоску. Эта гостиница, конечно, не лучшее место в мире, но и тут можно найти маленькие радости, а они-то и есть самые приятные. Скоро принесут ужин, дивный горячий ужин, И вино, старое доброе красное вино это вас утешит, поверьте моему опыту. А завтра мы уедем отсюда. Второй Безымянный: Да-да, вы правы. Что-то я совсем разошёлся. Здешний воздух просто чудовищно действует на моё воображение. Я ведь, знаете, заблудился под этим проклятым дождём, о котором вы говорили, и попал сюда совершенно случайно. Здесь же всё как везде, но понимаете, в чём дело: там, в гавани, нет ни одного корабля, ни единого вот что странно. Вы же видели эту гавань, она как пасть, распахнутая для укуса, и два причала-зуба на противоположных сторонах, и ещё этот дельфин... Первый Безымянный: Ну, вот, вы опять за своё. Успокойтесь, ради бога! Второй Безымянный: Да нет же, послушайте! Тот причал, который справа он старый, заброшенный, никто им не пользуется вроде, но все тут как бы и сторонятся его и в тоже время внимательно так смотрят в ту сторону вы не заметили? Первый Безымянный: Умоляю вас, поберегите нервы! Это всё ваше расстроенное воображение. (Стук в дверь.) Ну, вот и ужин. Войдите!
Входит Посыльный с письмом.
Посыльный: Здравствуйте. Первый Безымянный: Здравствуйте. Второй Безымянный: Добрый день. Посыльный: Я из городского магистрата. Первый Безымянный: К нам? Вы не ошиблись? Посыльный: Я с письмом. Там всё сказано. (Кладёт письмо на стол и уходит.) Второй Безымянный: Это что, тоже моё расстроенное воображение? Первый Безымянный: Сейчас посмотрим кто ж тут нам пишет письма. (Читает.) «Городской магистрат с почтением приветствует двух путешественников и настоятельно советует, просит, рекомендует, требует покинуть город до наступления темноты. В противном случае оставляем за собой право действовать по своему усмотрению». Второй Безымянный: Ну, так у кого расстроенное воображение? Первый Безымянный: Я мог бы подумать, что это кто-то глупо пошутил но ведь тут у нас нет никаких знакомых. (Смотрит на письмо.) Печать вроде настоящая. Хотел бы я знать, что может означать «действовать по своему усмотрению»? Не убьют же нас тут. Второй Безымянный (смотрит письмо): И что мы будем теперь делать? Уедем? Первый Безымянный: Вот уж нет! Меня так просто не прогонишь. Скажите, пожалуйста по своему усмотрению! Мы что преступники какие-нибудь? Они тут все с ума посходили! Второй Безымянный (тихо): Не исключено... (Пауза.) Мне не дали договорить... Понимаете, я сегодня слышал... Это так странно... В общем, я слышал, что сегодня ночью должен прийти корабль. Первый Безымянный (нервно): Давно пора! Ну, и что тут такого? Второй Безымянный: Он придёт к заброшенному причалу! Первый Безымянный: Какая разница? Второй Безымянный: Они говорили, что это корабль-призрак!
Пауза.
Первый Безымянный: Призрак? Второй Безымянный (смущённо): Да. Первый Безымянный: Корабль-призрак приходит к призраку причала. (Пауза.) И что вы думаете по этому поводу? Второй Безымянный: Не знаю. (Раздражённо.) Но я ведь не сам это придумал! Первый Безымянный: Я бы не удивился. А вы сами верите в корабль-призрак? Второй Безымянный: Трудно сказать. Если я смогу это себе представить, то, наверное, смогу и поверить. Первый Безымянный: Можно представить призрак человека. Если у человека есть душа. Но как представить призрак дерева, призрак металла, призрак ткани, призраки верёвок из чего делают корабли? Второй Безымянный (задумчиво, отстранённо): Может, и у них есть души. Может, и у птицы есть душа и у дельфина тоже, и когда они оба умрут, душа птицы опять будет терзать душу дельфина. Первый Безымянный: Умоляю вас, перестаньте. Второй Безымянный: Ладно, ладно. Но всё-таки: что нам делать? Первый Безымянный: Надо подумать. Можно, конечно, уехать, но эту мысль я отвергаю за её малодушие. Можно порасспрашивать местных, если они, конечно, будут с нами говорить. Можно сходить и посмотреть самим. Второй Безымянный: Эта мысль мне нравится больше. Первый Безымянный: Да, это в вашем стиле. Но уезжать это уж увольте. Второй Безымянный: Но вы же сами хотели уехать. Первый Безымянный: Да, я хотел уехать, но сам уехать, понимаете, а не так, чтоб меня прогоняли! (Берёт письмо.) Нет, вы подумайте по своему усмотрению! Второй Безымянный: Я вижу во всём этом десницу Божию. Первый Безымянный: Возможно, но странно, что она приняла форму произвола городских властей. (Нервно.) Ну, где же наша трапеза?! Второй Безымянный: Вы сейчас можете думать о еде?! Первый Безымянный: А почему бы и нет? Я целый день ничего не ел, да и вы тоже, а подобные происшествия подстёгивают голод, и ещё как. Вспомните об обычае обжираться на поминках. Второй Безымянный: Этот обычай всегда казался мне каким-то варварским.
Стук в дверь.
Первый Безымянный: Ну, наконец-то. Войдите!
Входят две девушки-горничные, одна с подносом, другая со свёртком.
Первая Горничная: Извините за задержку. Ваш ужин, господа. (Ставит поднос.) Вторая Горничная: Я принесла чистые простыни и полотенца. Первый Безымянный (обращается ко Второму): Может, попробовать порасспрашивать этих девушек? Мне кажется, что они против нас ничего не имеют. Второй Безымянный: Что ж, попробуйте. Первый Безымянный: Простите, девушки, я не покажусь вам навязчивым, если задам несколько вопросов? Первая Горничная: Ну что вы! Конечно, спрашивайте. Вторая Горничная: Мы к вашим услугам, господа. Первый Безымянный (резко): Почему в гавани нет кораблей? Первая Горничная: В гавани два причала. Один старый, заброшенный, Вторая Горничная: Он может рассыпаться в любой момент. Первая Горничная: Да. А ко второму они не могут подойти. Первый Безымянный: Как это не могут? Первая Горничная: Гавань обмелела. Веками море приносило песок, дно поднималось, и теперь ни один корабль не может войти в гавань. Второй Безымянный: А лодки рыбаков почему нет их? Вторая Горничная: Потому что нет рыбы. С тех пор, как поднялось дно, рыба ушла. Господин директор библиотеки говорит, что в воде накапливается какой-то газ, и рыба там жить не может. Первый Безымянный: Сероводород! Этот газ смертелен для всего живого. Такое бывает в узких мелководных заливах. Второй Безымянный: А дельфин? Я видел на берегу мёртвого дельфина! Первая Горничная: Несколько дней назад был сильный шторм. Его могло принести издалека. Вторая Горничная: Или он мог заблудиться, заплыть сюда и умереть. Море иногда выбрасывает мёртвую рыбу. Второй Безымянный (нервно): Заблудиться... Умереть... Мы тоже заблудились, как этот несчастный дельфин, мир его праху... А вы, милые девушки, так похожи на птиц, у вас такие звонкие голоса... (Вкрадчиво.) А вы любите падаль? Первый Безымянный: Вы можете держать себя в руках? Как вам не стыдно! (К девушкам.) Девушки, прошу простить моего друга. Он не совсем здоров. Первая Горничная: Ничего страшного. Вторая Горничная: Мы не обижаемся.
Пауза.
Второй Безымянный: Извините, пожалуйста. Не знаю, что на меня нашло. Скажите, девушки, вы когда-нибудь видели закат на море? Первая Горничная: Очень много раз. Вторая Горничная: Очень много. Первая Горничная: Этот полуостров единственное место на северном побережье, где можно видеть на море. Вторая Горничная: В других местах солнце садится за материк. Второй Безымянный: И с вами ничего не случалось? Первая Горничная: Конечно, ничего. Вторая Горничная: А что могло случиться? Хотя один человек из местных ослеп. Второй Безымянный: Ослеп? Первая Горничная: Да. Это наша местная достопримечательность. Стоял на набережной, смотрел и и ослеп. А как ослеп, сошёл с ума. Ходил по улицам и предвещал конец света. Второй Безымянный: Я хотел бы встретиться с ним. Вторая Горничная: Боюсь, что это невозможно. Второй Безымянный: Почему? Первая Горничная: Он умер сегодня утром. Гроб, катафалк, венок всё за счёт магистрата. Первый Безымянный: Вот как! Интересное совпадение. Мы ведь приехали сегодня утром. Вторая Горничная: И привезли его смерть. Так говорят старики. Первый Безымянный: Что за чертовщина! Я смотрю тут люди суеверны до абсурда. Первая Горничная: Да. Старики очень суеверны. Вторая Горничная: Это всё море. Поживите у моря всю жизнь тоже станете немножко сумасшедшими. Второй Безымянный: И вы тоже в это верите? Первая Горничная: Не знаю. Надо верить всему или ничему не верить. Вторая Горничная: Так говорит наш пастор.
Пауза.
Второй Безымянный: А что за корабль должен прийти сегодня ночью? Первая Горничная: Не знаю. Может контрабандисты. Первый Безымянный: Контрабандисты? Но вы ведь говорили, что ни один корабль не может войти Вторая Горничная: У старого причала дно глубокое. Там нет песчаных наносов. Второй Безымянный: Но ведь этот причал может рассыпаться в любой момент! Первая Горничная: Контрабандисты народ отчаянный. Вторая Горничная: Да, такие парни ничего не боятся.
Пауза.
Второй Безымянный: Про этот корабль говорят и другое. Первая Горничная: Говорят и другое, Второй Безымянный: Говорят, что это корабль-призрак. Вторая Горничная: Такое говорят тоже. Первая Горничная: Старики очень суеверны. Местные предания, легенды для них это всё очень серьёзно. Первый Безымянный: А вы сами верите в корабль-призрак? Первая Горничная: Молодёжь мало верит в легенды. Хотя от моря можно ожидать всякого. Вторая Горничная: ...можно ожидать всякого...
Начинают говорить нараспев, вкрадчиво:
Вторая Горничная: ...там много чудес...
Первая Горничная: ...там много тайн...
Вторая Горничная: Там юдоль бытия странных созданий, что зачаты в битве Света и Тьмы...
Первая Горничная: Там сирены, чьи песни так опасны для мореходов...
Вторая Горничная: Что сосцами своими подобны дщерям земным, а бесплодное лоно их скрыто в тулово рыбье...
Первая Горничная: Там Кракен морской великан, глаза его грозны, глаза его гневны...
Вторая Горничная: Когда он всплывает наверх, за остров часто тушу его принимают...
Первая Горничная: И сходят люди на берег неверный, коварный берег, и разводят костры, чтоб приготовить пищу...
Вторая Горничная: И сквозь кожу Кракен ощущает зажжённое пламя, и уходит на дно морское, неся морякам гибель.
Начинают говорить резко, переходя почти на крик:
Первая Горничная: Там Смерть плавает в лодочке утлой меж водяными валами...
Вторая Горничная: В чёрном плаще из шёлка, что ткали мёртвые черви.
Первая Горничная: Она посылает на все четыре стороны света, сквозь ночь, сквозь прилив и отлив, сквозь ветер, сквозь воздух...
Вторая Горничная: ...свои поцелуи-ключи, что запрут навечно глаза замочные скважины, через которые бесстыжие люди глядели как обнажается мир.
Успокаиваются.
Первая Горничная: Там в каждой капле, каждой песчинке, в каждом пузырьке пены, сорванном бурей с гребня волны, таится чей-то скованный дух, пленный, в оковах бесплотных, приговорённый до скончания времени влачить свои дни в раздумьях и воспоминаниях.
Вторая Горничная: Воспоминания их бывают дивны, и они их охотно вверяют слуху тех, кто согласен им внемлить...
Первая Горничная: И есть среди целого сонма историй одна.
Вторая Горничная: Это было давно. Первая Горничная: Очень давно. Вторая Горничная: Тогда была война. Тогда вообще часто были войны. И этот город, ныне приходящий в упадок, был большой порт. Первая Горничная: Один из самых больших портов того времени. И в нём стояли корабли, великое множество кораблей, с резными бортами, с парусами, которые шили трудолюбивые работницы в мануфактурах по всей территории низменных земель. Вторая Горничная: Корабли выходили в море, была война, и пушки стояли на кораблях, простуженные медные горла, которые кашляли и плевали больную, воспалённую чугунную слизь на деревянные палубы. Первая Горничная: В городе жил молодой моряк. Он любил одну девушку. Любовь в начале всех историй. Вторая Горничная: Девушка тоже любила моряка. Они поженились... Первая Горничная: ...они поженились в старой церкви на набережной, которая цела до сих пор, и поклялись любить друг друга вечно, в богатстве и в бедности... Вторая Горничная: ...в богатстве и в бедности... Моряк был небогат, девушка тоже, ему нужно было кормить семью, и он не мог придумать ничего лучше, как стать капером. Первая Горничная: Он взял каперский патент патент на убийство, поставил несколько пушек на свой маленький корабль, набрал команду бесстрашных и бессовестных авантюристов и отправился на войну. Вторая Горничная: А корабль его звался «Призрак» странное имя для корабля, а на корме его было соломенное чучело, размалёванное и одетое в саван чтоб отгонять духов моря, так он говорил и смеялся. Первая Горничная: И молодая жена его смеялась и махала рукой, а вторая рука у неё была занята, ею она качала колыбель, в которой спал младенец их сын, крепкий мальчик с глазами отца и волосами матери. Вторая Горничная: Моряк отправился на войну. Он участвовал во многих сражениях, ему везло он остался невредим; ему не везло богатство обходило его стороной, золотой дождь не задерживался в его ладонях. Первая Горничная: Однажды во время сильного шторма он выловил в море жертву кораблекрушения старого купца, несчастного разорённого торговца, бежавшего от кредиторов и чудом спасшегося среди разъярённой стихии на ветхом сундуке, содержавшем всё его достояние. Моряк попытался выходить беднягу ибо он имел доброе сердце, наш славный моряк но все попытки были тщетны. Вторая Горничная: Жизнь отказывалась задерживаться в дряхлом теле, и купец умер у него на руках, оставив ему в благодарность за участие... Первая Горничная: Не золото! Вторая Горничная: Не драгоценные камни! Первая Горничная: Не карту клада! Вторая Горничная: Не ключ к таинственной пещере! Первая Горничная: Нет, он оставил ему большую пачку акций... Вторая Горничная: Ибо тогда уже были акции. Первая Горничная: ...акций, вложенных в заброшенные рудники где-то в Малакке, где искали золото, но так и не нашли. Вторая Горничная: Моряк мало что понимал в бумагах и не знал о пользе, которую они могут принести. Он отдал их на хранение своему старшему помощнику. Первая Горничная: Превратности войны их разлучили. Был жестокий бой, корабль пошёл ко дну, моряк попал в плен, старший помощник успел бежать в пробитой шлюпке, унеся с собой бумаги. Вторая Горничная: Моряк попал на галеры, его приковали тяжёлой цепью к огромному веслу, и, обливаясь потом, он грёб вместе со своими товарищами по несчастью. Но ему повезло на галере случился бунт, и рабы обрели свободу. Моряк вернулся домой таким же бедняком, как и раньше. Первая Горничная: Его сын подрос. Его жена не упрекала его за безрассудство ведь она его любила. Он опять ходил в море, но только затем, чтоб ловить рыбу. Вторая Горничная: Тогда здесь было много рыбы. Первая Горничная: Он ловил рыбу, продавал её, кормил семью а у него ещё к тому же родилась дочь и тут он узнал новость... Вторая Горничная: ...да ещё какую новость! Первая Горничная: Он узнал, что на рудниках, на заброшенных рудниках его акций нашли... Первая и Вторая Горничная (хором): ...золото!!! Вторая Горничная: И вот тут он опомнился. Первая Горничная: Как он себя корил! Вторая Горничная: Как он себя проклинал! Первая Горничная: Но, тем не менее, решил действовать. Не говоря жене об истинной причине отъезда и взяв в спутники своего земляка старого товарища по военным походам, он предпринял утомительное и небезопасное сухопутное путешествие в некий город на юге страны, где, по слухам, жил ныне его бывший помощник, который остепенился и держал лавку, где торговал колониальными товарами. Вторая Горничная: Удача к нему благоволила. Он быстро нашёл лавку в квартале торговых рядов и в лавке своего помощника, который даже вроде бы и обрадовался визиту похоже, он был честным малым. Помощник без лишних разговоров вернул вожделенный пакет. Первая Горничная: Так бедный моряк стал богачом. На радостях он закатил роскошный пир для своих друзей, распрощался с помощником и отправился домой. Вторая Горничная: Произошла странная вещь. Моряк, который всю жизнь был бессребреником и бесшабашным удальцом, внезапно стал осторожным и подозрительным. Обратный путь превратился для него в сущую муку. Сколько раз он в ужасе просыпался ночью на постоялых дворах и спешно ощупывал заветные бумаги! Да, богатство это тоже крест. И довольно тяжёлый. Первая Горничная: Наконец, путешествие завершилось. Путники въехали в город и у ворот довольно холодно простились. Было раннее утро. Моряк ехал по своей улице улица была длинная, они жили в самом конце и слушал шум просыпающегося города. Он подъехал к дому а ведь дома никто не знал, что он должен приехать. Он хотел явиться приятной неожиданностью. Вторая Горничная: Он тихо раскрыл дверь. Он тихо вошёл. Его жена была на кухне, она собиралась купать дочку. Его сын сидел в комнате у камина и играл деревянным корабликом, подаренным отцом. Он тихо подошёл к сыну, пресёк его радостное восклицание и сказал: «Сейчас мы сделаем маме сюрприз». Первая Горничная: И с этими словами он начал раскладывать по полу акции свое богатство, и это занятие его так увлекло, что он не остановился, пока не положил последнюю. Только тут он обернулся. Вторая Горничная: Лучше бы он не оборачивался. То, что он увидел, в один миг лишило его рассудка. Его сын, несмышлёное дитя, все это время подбирал с пола акции и кидал их в камин, где полыхало жаркое пламя на улице было довольно холодно. И в этот момент он как раз тянулся за последней бумажкой. Первая Горничная: Ярость, отчаяние, безумие тотчас овладели моряком. Не сознавая, что делает, он со всей силой взрослого мужчины ударил ребёнка и поломал ему шею. Несчастный мальчик в мгновение ока испустил дух. А его отец, поняв ужас содеянного, схватил со стены двуствольный испанский пистолет военный трофей и выстрелил себе в рот сразу из двух стволов и упал бездыханным, забрызгав мозгами и кровью стену, которую его жена побелила на прошлой неделе. Вторая Горничная: Его жена! Его жена как раз купала дочь в медном тазу на печке, и тут она услышала выстрел в соседней комнате. Она бегом бросилась туда и что она увидела?! Первая Горничная: Взору её предстало жуткое зрелище. Её сын, её первенец, дитя её чресл, в неестественной позе лежал на полу без признаков жизни, а рядом с ним её любимый муж с дырой в голове и совершенно мёртвый. Никто не осудит бедняжку за то, что она упала в обморок. Вторая Горничная: Сколько времени она пребывала без чувств час или два никто не знает. Но первой её мыслью, когда она пришла в себя, была мысль о дочке, забытой в тазу на печи. Первая Горничная: Она кинулась на кухню, и что она увидела там?! Вторая Горничная: Там, в тазу, на печи, кипел самый лучший бульон, который только можно приготовить из ребёнка женского пола возрастом год и два месяца от роду. Первая Горничная: Несчастная женщина совершенно обезумела и решила покончить с собой. Она раскрыла ящик, где хранились ножи, выбрала самый острый на вид и начала его доставать. Нож не хотел выниматься. Тогда она дернула его ещё, ещё, и ещё, и тут кто-то толкнул её в бок, и она услышала голос. Вторая Горничная: Голос говорил: «Дорогая, что с тобой? Ты же оторвёшь мне руку!» Это был её муж. Ей это всё приснилось. Приснилось, понимаете?! Это шутка!!! (Дикохохочут.)
Первый и Второй переглядываются и начинают ошарашенно посмеиваться. Сзади появляются Посыльный и женщина. Дев их, девушки замолкают, ойкают и убегают в панике.
Фогт: Добрый вечер. Я председатель городского магистрата. Первый Безымянный: Добрый вечер. Второй Безымянный: Здравствуйте, г-н Фогт. Посыльный: Как вы меня назвали? Второй Безымянный: Г-н Фогт. Посыльный: Откуда вы знаете? Второй Безымянный: Что? Посыльный: Откуда вы знаете мою фамилию? Второй Безымянный: Я не знаю вашей фамилии. Фогт так в средние века называлась ваша должность. Но с другой стороны ваша фамилия есть в письме, которое мы получили. Там ваша подпись. Я её запомнил. Выходит я знаю вашу фамилию. Фогт (показывает на женщину): Это моя супруга... (Пауза.) ...г-жа Фогт, как вы, наверное, успели догадаться. Второй Безымянный (с преувеличенной вежливостью): Добрый вечер, мадам. Не правда ли, сегодня прекрасная погода? Первый Безымянный (резко Фогту): Позвольте, ведь это вы приносили письмо! Фогт: Не стану отпираться. А что тут такого? Первый Безымянный: В общем-то, ничего, но... Жена: Посыльный заболел. Разве не может председатель магистрата сам отнести письмо? Фогт (серьёзно): Мы ведь должны делать добро своим ближним. Первый Безымянный: Ваше письмо очень странное. Фогт: Вы его прочитали? Второй Безымянный: Прочитали и удивились. Первый Безымянный (резко): Ваше письмо это что-то неслыханное! Собственно говоря по какому праву... Фогт: Успокойтесь! Всему свой черёд. Насколько я понял, вы ознакомились с содержанием письма. Второй Безымянный: Ознакомились. Жена: И решили не уезжать не так ли? Первый Безымянный: Да, мы решили не уезжать. Второй Безымянный: В общем-то, мы и решить-то толком не успели. Но теперь уже вряд ли уедем. Фогт: Хорошо. На другое мы и не рассчитывали. (Пауза.) У вас наверняка возникло множество вопросов? Первый Безымянный: Кое-что мы хотели бы выяснить. Второй Безымянный (задумчиво, отстранённо, ни к кому не обращаясь): Однажды, странствуя, два пилигрима, возвращаясь из города Рима, в самом сердце дремучего леса увидели то, чему здесь не место как ковчегу Завета в храме Дагона... Они встретили ведьму, а с нею дракона. (Внезапно, резко, будничным тоном.) Вы знаете, г-н председатель, мой друг обнаружил, что вашего города нет на карте. Вы можете это объяснить? Фогт: Могу. Вы наверняка знаете, вы ведь образованные молодые люди что до XVIII века карты рисовались от руки или гравировались на металле. Это был долгий и трудоёмкий процесс. Но потом наступила новая эра в картографии набор. Карты набирались как книги, типографским способом, при помощи специальных форм. Так вот когда составлялись новые карты, по какой-то роковой случайности была утеряна форма нашего полуострова, и линию побережья закруглили. Так наборщик уничтожил наш город. Это было так просто без гнева Господня, без небесного пламени, без потопа. Первый Безымянный: И что же, всё так и оставили? И никто не протестовал? Жена: Зачем? Может, сам Всевышний наводил тогда порядок в своих картах и вычеркнул ненужное. Здешние люди всегда были фаталистами. Тем более что заметили это не сразу. Сперва корабли перестали заходить в гавань и обмелело дно, потом со стороны суши все стали проезжать мимо и дороги пришли в упадок. (С воодушевлением.) Но зато, вы знаете, мы тут не платим никаких налогов, и войны обходят нас стороной! У нас тут своё маленькое государство, совсем суверенное, да. Второй Безымянный: Надо полагать, что глава государства вы, г-н Фогт. Фогт: Председатель магистрата обладает большими полномочиями. Жена: Очень большими. Первый Безымянный: Так, с картой мы выяснили. Значит, у вас тут редко бывают посторонние? Фогт: Почему? Бывает, и заезжают. Как правило, случайные путники. Второй Безымянный: Вроде нас? Фогт: Да, вроде вас. Первый Безымянный: И вы всем шлёте подобные письма? Фогт: Да. Такие письма посылаются всем приезжим. Второй Безымянный: И как они поступают в таких случаях? Жена (зловеще улыбается): Все остаются. Люди так любопытны. Вот и вы остались. Первый Безымянный: Но ради всего святого, объясните, что всё это означает это дурацкое письмо, эти сумасшедшие девушки, этот корабль-привидение... Фогт: Письмо совсем не дурацкое. Девушек на вашем месте я тоже не стал бы так строго судить. Они молоды, шаловливы, им тут скучно. Они так редко видят новые лица. А про корабль вы сейчас узнаете. Жена: Мы затем и пришли. Фогт: Мы затем и пришли.
Жена: Кто из вас, ныне живущих в прекрасных дворцах, построенных из кирпичей скептицизма, не содрогнётся ночью безлунной от мысли, и даже не мысли, а тени её, промелькнувшей случайно...
Фогт: ...о том, что в нескольких милях от стен неприступных по бурному морю несётся корабль-призрак, чьи паруса наполняют ветра суеверий.
Жена: Но разве способны стать призраком доски? Нет, доски мертвы, это лишь топором лесоруба казнённое древо, чей труп потом расчленили на верфи.
Фогт: Но разве имеют душу верёвки? Нет, их хватка мертва, как окоченевшие пальцы утопленника, многоликую гибель приемлют волокна растения, которое римляне назвали Cannabis sativa.
Жена: Но разве могут души иметь корабельные гвозди? Нет, расстаётся навек в горниле горячем металл с душой своей звонкой.
Фогт: Лишь дух человека волей своей способен возродить к новой, потусторонней жизни неживые доселе предметы, собрать воедино, назвать кораблём и повести за собою по бурному морю ночью безлунной.
Жена: В его имени было что-то противоестественное. Фогт: Двойное предательство было в его имени. Жена: Дитя, зачатое во грехе, во грехе рождённое и ушедшее в море греха. Фогт: Его отцом был испанский моряк, удовлетворивший похоть с еретичкой. Жена: Его мать была голландская девушка шлюха, предавшаяся блуду с папистом и оккупантом. Фогт: Его родители, так неудачно подарившие ему жизнь,.. Жена: ...умерли, когда он был младенцем. Его мать зарубили пьяные испанские солдаты. Фогт: Его отца разорвала в клочья восставшая голландская чернь на рыночной площади города Арнемёйдена. Жена: Его воспитывали чужие люди в приюте для подкидышей. Фогт: С самого детства он лелеял в себе ненависть к миру. Жена: Он был мрачным и нелюдимым ребёнком. Фогт: И он вырос мрачным и нелюдимым юношей. Жена: На его счастье, в те времена вся страна была охвачена пламенем мятежей и войн. Фогт: Он вступил в армию повстанцев, сражался на суше и на море, в битвах являл храбрость, граничащую с безумием, покрыл себя славой, и за свои заслуги был произведён в капитаны военного корабля. Жена: Его имя долго наводило ужас на противника, но как-то поздно вечером в лагере герцога появилась фигура, закутанная в тёмный плащ; пришелец о чём-то пошептался с полководцем, и на следующий день эскадра восставших неожиданно попала в засаду в узком проливе и с малыми потерями была полностью уничтожена. Фогт: Так он совершил первое предательство. В награду за измену герцог сделал его капитаном галиота, и он продолжал сеять смерть но уже с другой стороны. Он ждал своего часа. Жена: Он ждал своего часа. И этот час настал. Однажды в порт пришла грузовая галера, гребцами на которой были рабы все до единого мавры или турки. Фогт: «Вот то, что мне нужно», подумал он. Эти люди были из другого, непостижимого мира, с другого конца мира, и никогда никто из их соплеменников не делал зла ни ему, ни его родителям. Жена: Под покровом ночи он перебрался на галеру, сбросил вахтенных в холодные воды северного моря и обратился к гребцам с пламенной речью, содержание которой так и осталось тайной. Фогт: Известно только, что рабы все до единого дали ему страшную клятву верности, тогда он расковал гребцов, с их помощью захватил свой корабль, перебив всю команду, и вышел в море, вместе с якорными канатами обрубив все связи с человечьими законами и моралью. Жена: Отныне он объявил войну всем, он крушил всё без разбора, как будто некий демон поселился в его черепе. Несколько раз враждующие стороны объединялись, чтобы поймать злодея, но каждый раз он чудесным образом ускользал. Фогт: Его отлучили от церкви, матери пугали непослушных детей его именем, а он по-прежнему резал дубовым килем неспокойное серое море, неуязвимый и казалось бессмертный. Жена: А корабль его звался «Призрак» странное имя для корабля, а на корме его было соломенное чучело, размалёванное и одетое в саван чтоб отгонять духов моря, так он говорил и смеялся, и страшен был его смех. Фогт: Однажды в жуткую штормовую ночь, когда море рыдало и заливало слезами причалы и набережные этого города, из самого центра бури, как бесплотный дух, оправдывая своё имя, возник его корабль, который, оседлав белые буруны, вихрем промчался по гавани и внезапно, как будто прикованный какой-то таинственной силой, стал как вкопанный у причала, который сейчас зовётся старым. Жена: В мгновение ока паника охватила город. Это была странная, молчаливая паника, все притаились в своих домах и ждали самого страшного. Однако небольшая кучка людей смельчаков, хотевших дать отпор, или фаталистов, чаявших испытать судьбу осталась в гавани. Фогт: С замиранием сердца они услышали, как с корабля на твёрдую землю, terra firma древних, тяжело упал трап, и по его намокшему дереву глухо застучали шаги медленно и как бы неуверенно. Жена: В этот миг на небе разошлись тучи, и сквозь возникший проём лунный луч, тусклый, бессильный, колеблемый бешеным ветром, упал на сошедших. Фогт: Их было трое. Посередине стоял он сам, исчадие моря, ликом бледен и прекрасен, он был ранен, кровь текла из широкой раны у него на виске и заливала щёку и шею. Двое мавров из его команды держали раненого под руки, своей чернотой оттеняя белизну его кожи. Повисло напряжённое молчание. Жена: Внезапно из кучки людей вперёд бесстрашно шагнула юная дочь местного аптекаря, неизвестно как попавшая на набережную. Она протянула капитану какой-то пузырёк и сказала: «Возьми. Это остановит тебе кровь». Фогт: Капитан принял пузырёк из рук девушки, смущённо пробормотал слова благодарности, затем тихим голосом сказал, что он не причинит никому вреда, что его команда нуждается в воде и провианте, и если ему это предоставят, то корабль немедленно уйдёт. Жена: Горожане, обрадованные возможностью откупиться столь малой ценой, удовлетворили его просьбу. Когда бочки и ящики погрузили на корабль, он подошёл к девушке, посмотрел на неё неожиданно ласковым взглядом и сказал: «Я вернусь за тобой, смелая девушка, обязательно вернусь. Уже немного осталось». Потом он взошёл на борт, и корабль вышел в море. Больше его никто не видел.
Пауза.
Первый Безымянный: Он не вернулся? Фогт: Нет. Второй Безымянный: А девушка? Жена: Девушка? Она вышла замуж за местного ремесленника, нарожала кучу детей и умерла в глубокой старости. Второй Безымянный: Странный конец у этой истории. А что стало с капитаном? Фогт: Этого никто не знает. Некоторые говорили, что его поймали испанцы, отвезли в Кадис и там сожгли. Другие утверждали, что он попал в плен к голландцам, был отправлен в Антверпен и там четвертован. Но это говорили люди, не заслуживающие доверия. Жена: Ходили также слухи, что он окончательно обезумел, перебил своих людей и потопил корабль. Первый Безымянный: Что ж, основываясь на вышесказанном, этому вполне можно верить. Фогт: В любом случае всё это не важно. Считайте, что он просто исчез. Важно другое. Второй Безымянный: Что же? Фогт: Важно то, что с некоторых пор, раз в год, ночью к старому причалу приходит корабль, с виду точь-в-точь тот самый корабль. «Призрак», понимаете? Он стоит всю ночь и с первыми лучами солнца исчезает. Первый Безымянный: Этого не может быть. Фогт: Может. Первый Безымянный: Я не могу поверить. Фогт: Вам придётся это сделать. Второй Безымянный: Значит, он всё-таки вернулся. Первый Безымянный: Он опоздал. Фогт: Он не опоздал. Он вернулся, когда смог. Для мёртвых нет времени. Первый Безымянный: А как вы сами можете это объяснить? Фогт: Некоторые считают, что на город наложено проклятие. Второй Безымянный: Проклятие? За что? За милосердие? За то, что девушка помогла раненому? Фогт: Этого никто не знает. Но всем нам приходится жить с этим. Первый Безымянный: А вы не пробовали пустить к причалу какую-нибудь девушку, ну, из местных? Знаете, такое уже бывало красавица и чудовище, Андромеда... Фогт (прерывает): Вы думаете, что такой дешёвый трюк сработал бы? Первый Безымянный: Хорошо, но при чём тут мы? Жена: Вам предстоит отправиться к старому причалу. Первый Безымянный: Благодарю покорно! Это что приказ? Фогт: Можете расценивать это как приказ. Первый Безымянный: И вы всем приезжим делаете подобные предложения? Фогт: Всем. Первый Безымянный: И как они поступают? Фогт: Идут к старому причалу. Второй Безымянный: А что с ними бывает дальше? Фогт: Этого никто не знает. Они исчезают. Первый Безымянный: Исчезают?! И вы хотите, чтоб мы добровольно встали, пошли на этот ваш чёртов причал и исчезли, как вы изволили выразиться? Фогт: Да, именно это мы и хотим. Вы очень понятливы. Первый Безымянный: Ну, знаете ли! А если мы откажемся? Фогт: Я буду настаивать. У вас был шанс уехать почему вы это не сделали? Вы так любопытны? Вы хотели удовлетворить свое любопытство по дешёвке? У вас есть прекрасная возможность прикоснуться к тайне. Первый Безымянный: Мы никуда не пойдём. Фогт: Что ж, тогда... (Достаёт пистолет.) ...тогда я пристрелю вас, прямо сейчас, как беззащитное домашнее животное! Клянусь, я не шучу! Зачем вы сюда приехали?! Вам что, мир тесен?! Поймите, я не могу вас отпустить, чтоб вы повсюду раструбили о нашей тайне, о нашем проклятии, чтоб сюда навалили толпы любопытных бездельников со всего света. Этот корабль, его горе, его позор может, единственное, что у нас есть, что даёт нам силы просыпаться утром, дышать, жить наконец, а для вас, для вас это что местная достопримечательность?! Первый Безымянный: Хорошо... В эту игру можно играть вдвоём. Это домашнее животное не так уж и беззащитно. (Достаёт пистолет.) Знаете что, г-н жрец, сегодня вам предстоит потрудиться, чтоб уложить жертвы на алтарь. И если вы сейчас не уйдёте отсюда, я понаделаю дырок в вашей очаровательной супруге. Не ожидали, да?! Конечно, не ожидали!!! Фогт: Вам это не поможет. Я видел и не такое. Я был в Трансваале в 99-м году, когда наша рота волонтёров попала под прямой пулемётный огонь, и все погибли, кроме меня, а вы, молодой человек, хотите меня напугать? Вы слышите шум за окнами там собрался народ. Они ждут. Вам никуда не уйти. Первый Безымянный: Если уж нам не уйти, то почему бы не взять вас с собой? А?! (Наводит пистолет на Фогта.) Второй Безымянный: В эту игру можно играть и втроём. (Достаёт пистолет и наводит на Первого.) Прошу вас, опустите оружие. (Поворачивается к Фогту.) Вы не могли бы уйти, г-н Фогт? Нам надо подумать. Фогт: Вот это неожиданный поворот! Хорошо, мы уйдём. Но я ещё вернусь. Помните времени у вас очень мало.
Уходят.
Первый Безымянный: Что вы наделали?! Второй Безымянный: Не знаю. Я вдруг почувствовал симпатию к этим людям. Первый Безымянный: Симпатию?! К этим висельникам?! А впрочем, вы сумасшедший, сумасшедший я сразу это понял. Второй Безымянный: В этих людях есть какое-то благородство. Первый Безымянный: Благородство! Скажите, пожалуйста! А в Торквемаде тоже есть какое-то благородство? Вы что, действительно собирались в меня выстрелить?!.. Второй Безымянный: У меня пистолет не заряжен.
Первый истерически смеётся.
Второй Безымянный: Что с вами? Первый Безымянный: Ведь у меня пистолет тоже не заряжен. Вот смешно, правда? Но у меня есть патроны. (Лихорадочно роется в вещах.) Да, патроны, много патронов, чёрт побери, всё время с собой вожу, и тут такой случай пострелять! (Заряжает пистолет.) Второй Безымянный: Я думаю, нам это действительно не поможет. Первый Безымянный: Может, и не поможет. Но меня тут надолго запомнят. Это я вам обещаю. Вам давать патроны? Второй Безымянный: Ладно, давайте. Первый Безымянный: Это уже лучше. (Гаснет свет.) Эти палачи отключили ток. Одного не могу понять: как они с этими своими принципами проводили сюда электричество? Второй Безымянный: Не знаю. Мне кажется, что сейчас электричество есть даже в аду. Первый Безымянный: А мы, по-вашему, где сейчас находимся? Но почему, почему я тогда повернул на дороге, какая нелепая тёмная сила вела меня? А ведь знаете мы же, в сущности, свободны. Нас никто не держит. Мы можем хоть сейчас встать и пойти. Второй Безымянный: К старому причалу. Первый Безымянный: Да. Но это будет трусость, понимаете, трусость капитулировать перед ними. Второй Безымянный: Но ведь оставаться здесь и никуда не ходить это тоже трусость. Первый Безымянный: Да. Вот она, проклятая свобода выбора! Есть два варианта либо остаться здесь и быть порванными на куски обезумевшей толпой фанатиков, либо пойти и исчезнуть так, кажется, они говорили. Так что же достойнее? Второй Безымянный: Я вспомнил. Первый Безымянный: Что? Второй Безымянный: У него была свеча.
Зажигает свечу, становится немного светлее.
Первый Безымянный: Какая свеча? Второй Безымянный: У него была тростниковая свеча. Первый Безымянный (с тревогой): У кого? Второй Безымянный: У Агилульфа, помните, вы сегодня рассказывали про конюха и королеву... Первый Безымянный: Да, я помню, но какое это имеет отношение... Второй Безымянный: Я ведь тоже читал эту историю. У Агилульфа была свеча. И он видел лицо конюха, он его узнал, но он хотел дать ему шанс спасти себя, понимаете, и поэтому действовал так, как будто у него не было свечи. Первый Безымянный: Возможно, но при чём тут мы? Второй Безымянный: Нам надо вести себя так, как будто у нас нет свечи.
Задувает свечу, остаётся тусклый свет.
Первый Безымянный: А что служит свечой для нас? Второй Безымянный: Корабль-призрак. Надо вести себя так, как будто его нет. Первый Безымянный: Это значит никуда не ходить? Второй Безымянный: Да. Первый Безымянный: Ну и славно. Сразу как-то легче стало. Идти никуда не надо. А что вы там делаете? Второй Безымянный: Я ем. Знаете, в этом городе хорошо готовят. А мы ведь так и не поужинали. Первый Безымянный: Вы не устаёте меня удивлять. Как вы можете есть в такую минуту? Второй Безымянный: Хочется. А вы не желаете присоединиться? Первый Безымянный: В конце концов, почему бы и нет? (Подходит, ест.) Да, эти негодяи действительно хорошо готовят. (С усмешкой.) Завтрак на бастионе Сен-Жермен. Не каждый день поешь на собственных поминках. (Пауза.) Вы боитесь смерти? Второй Безымянный: Не знаю. Я ещё никогда не умирал. В этой жизни. Первый Безымянный: Вы атеист? Второй Безымянный: Мне не хватает смелости, чтоб быть атеистом. Я, скорее, пантеист. Первый Безымянный: Сейчас многие считают себя пантеистами. Это проще. Как вы считаете, может, нам стоит помолиться? Ave, Domine, morituri te salutant! Второй Безымянный: Не думаю. Мы и так в руках Господних. Тем более что наша вера значительно горчичного зерна. Может, выпьем? Первый Безымянный: Да уж. Не оставлять же им. (Наливает.) Жаль, что всё так кончается. Второй Безымянный: Жаль. Первый Безымянный: Мы могли бы стать друзьями. Близкими друзьями. Путешествовать вместе. Второй Безымянный: Нам и так предстоит долгий путь вместе. Первый Безымянный: За что выпьем? Второй Безымянный (улыбается): За свечу Агилульфа.
Пьют.
Первый Безымянный: Вы будете стрелять?
Пауза.
Второй Безымянный: Да. Первый Безымянный: Это хорошо.
Вдруг зажигается яркий свет. Звучит бравурная музыка, какой-нибудь канкан, влетает Фогт с воздушными шарами, конфетти, хлопушками и т. д. в дурацком клоунском наряде.
Фогт (кричит тоном ярмарочного зазывалы): Добро пожаловать на праздник, господа!!! Время веселиться, господа, конец недели, хорошее настроение, время шуток, смеха, весёлых розыгрышей! Да здравствует веселье!!! (Хлопает хлопушкой.) Первый Безымянный: Что всё это значит? Фогт: Это значит, друзья мои, что вам сказочно повезло! Сегодня у нас праздник День города! А это, я вам доложу, потеха из потех! Народное гуляние, танцы, карнавал, духовой оркестр, концерт местных талантов, фейерверк всё для вас, дорогие гости!!! Второй Безымянный: Значит, вы не будете нас убивать? Фогт: Ну как вы могли такое подумать?! Чтоб мы убивали наших гостей?! Гость это счастье, это радость в доме! Посмотрите, как все рады, на улицах горят гирлянды из разноцветных лампочек, посмотрите на девушек, как они пляшут, как пылают у них щёчки ну, так и съел бы! Первый Безымянный: Значит, всё это время вы нам лгали?! А как же ваш город, карта?.. Фогт: Далась вам эта карта! Да у нас каждый год тысячи, какие тысячи, десятки тысяч туристов. Всем охота сбывать в городе, которого нет на карте. А карта это самый лучший сувенир, идёт нарасхват, как горячие пирожки! Второй Безымянный: Вы лжёте! Я был на набережной там никого не было! Фогт: Да вы просто не заметили! Второй Безымянный: Я не мог не заметить! Я не слепой! Там никого не было, кроме мёртвого дельфина и птицы! Фогт: Я знал, знал, что дельфин вам понравится! А птица дрессированная! Я сам её учил! Сколько дельфинов пришлось извести, чтобы научить её красиво есть, вы не представляете! Второй Безымянный: Что?!!! Вы... Вы... (Задыхается.) Вы просто величайший негодяй!!! Фогт: Ну, прямо-таки негодяй! Вы же меня совсем не знаете. Вот познакомимся поближе, и вы сами скажете: старина Фогт просто душка! Первый Безымянный: Но зачем, зачем было устраивать этот дурацкий спектакль, ради Бога, объясните! Фогт. Ну, это была шутка, просто шутка, понимаете? Ведь так приятно немного пощекотать себе нервы! Вы же не обижаетесь? Второй Безымянный: А корабль-призрак? Фогт: Да нет никакого корабля-призрака! Есть старая глупая легенда, в которую давно никто не верит! Второй Безымянный (кричит): Я поверил, понимаете, я поверил вам!!! (Волнуется.) Вы... Вы не должны были так с нами поступать! Вы сами не понимаете, что вы натворили, жалкий вы человек! Но уже поздно, слишком поздно! Фогт: Да что ж поздно?! Что ж вы так волнуетесь, дорогой мой? Второй Безымянный: Вы не понимаете, вы не знаете, вера творит страшные вещи, даже те ничтожные её крохи, что есть у меня. Вы слышите шаги?! Фогт: Да, слышу, конечно! Как же не слышать? Это капитан, я сам его вызвал. Первый и Второй (хором): Какой капитан?!!! Фогт: Это сюрприз для вас! Лучшая прогулочная яхта на всём побережье, да какая там яхта, целый корабль, а называется он как вы уже догадались ну, конечно, Призрак ха-ха, традиции превыше всего! Сейчас мы с вами совершим небольшую увеселительную прогулку. Представляете, какая красота ночь, море, ветер поёт в парусах, пена морская мешается с пеной шампанского полный восторг!
Входит Капитан.
Фогт (холодно): Капитан, вы опоздали. Капитан: Случилось непредвиденное. Фогт: Извольте объясниться! Яхта готова к прогулке? Капитан: Боюсь, что нет. Фогт: Это чёрт знает что! В какое положение вы меня ставите?! У нас гости! Что у вас стряслось?! Капитан: Случилось непредвиденное. Фогт: Это я уже слышал! Выражайтесь яснее! Капитан: Сегодня утром вы отправили меня с грузом для маяка. Уже тогда начинался шторм. Фогт: Вот тот лёгкий ветерок вы называете штормом?! Капитан: Это был не лёгкий ветерок. На обратном пути ветер стал ещё сильнее. У нас сорвало мачту. Фогт: Вы мне ответите за мачту! Я вычту у вас из жалованья! Капитан: Потом у нас сорвало вторую мачту. Фогт: Да я вас под суд отдам! Ладно, сколько там всего было мачт? Капитан: Две. Потом у нас сорвало руль. Яхта стала неуправляема, нас понесло на скалы, там яхта получила две пробоины. Фогт: Нет, вы хотите меня доконать! Кто за всё это будет платить?! Капитан: Мы застряли между двух скал. Начался прилив, и нас стало затапливать. Дверь рубки заклинило. Иллюминаторы были разбиты, и вода хлынула внутрь. Сначала она доходила мне до колен, потом до пояса, потом... Фогт: Это меня не интересует. Вы привели яхту обратно? Капитан: Да. Это мой долг. Фогт: Вот это мне нравится в вас! Самое главное, что вы, не смотря ни на что, привели яхту. На ней плавать-то хоть можно? Капитан (странно улыбается): Можно. Фогт: Да вы герой, вы же просто герой! Вы извините меня, что я на вас кричал, дорогой мой! Вы же знаете, как дорог мне этот корабль! А теперь, когда всё так хорошо кончилось, расскажите нам, как же вы вышли из этого положения? Наверняка вы придумали что-нибудь такое хитрое?
Капитан молчит, отходит в сторону.
Фогт (капризно): Ну, что же вы молчите? Расскажите, нам интересно! Капитан (медленно, через силу): Я умер. Вы говорите с призраком.
Гаснет свет, в темноте звучит истошный крик Фогта, переходящий в хрип, который, в свою очередь, переходит в «Dies Irae» Моцарта или в любой другой «Dies Irae».
|
|
||||
|
©П · #5 [2003] · Борис Смоляк | << | ¶ | >> |