©П · #6 [2005] · Юлиана Полякова  
 
Литеросфера <<     >>  
 

РУССКИЕ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЖУРНАЛЫ ХАРЬКОВА ХIХ–ХХ ВЕКА
Попытка перечисления

Провинциально всё, кроме Библии.

Ф. Раневская

В истории харьковской журналистики русскоязычные журналы занимают особое место. Насколько нам известно, полновесного многопланового анализа этих изданий делать пока никто не пытался. Дело в том, что русские издания (как, впрочем, и украинские) возникали в определённые периоды развития общества, в периоды общественного подъёма и ослабления цензуры. В истории нашего отечества это — начало XIX века, затем — 10–20-е годы XX века, особенно — послереволюционный период (до окончательного укрепления новой власти!).Трудность анализа заключается прежде всего в том, что в периоды относительной свободы и эйфории редакторы редко думают о сохранении своих журналов для потомков. Поступление обязательного экземпляра в крупнейшие библиотеки города никак не регламентировано (и зависит от доброй воли издателей). В итоге ЦНБ и библиотека им. Короленко обладают зачастую полными комплектами солидных столичных журналов и случайными разрозненными номерами харьковских (просим господ издателей журнала «©оюз Писателей» помнить о будущем!).

Первым русским литературным журналом не только в Харькове, но и на Украине вообще был сатирико-юмористический «Харьковский демокрит», выходивший с января по июнь 1816 года. Издавал его местный литератор Василий Григорьевич Маслович (1793—1841). Он назвал своё детище по аналогии с петербургским «Демокритом», выходившим в 1815 году. Печатался журнал в университетской типографии. В нём было три раздела: «Поэзия», «Проза», «Смесь». При этом писатели не стеснялись вставлять в свои произведения украинские слова и выражения (пример — поэма В. Масловича «Основание Харькова»). Среди авторов журнала были классик украинской литературы Г. Ф. Квитка-Основьяненко; А. Нахимов, прославившийся баснями и эпиграммами; Орест Сомов, писатель-романтик и литературный критик, близкий к декабристам; известный филолог, профессор Харьковского университета И. И. Срезневский; филолог, переводчик и журналист Р. Т. Гонорский; Александр Палицын, поэт, переводчик Руссо и Вольтера, основатель первого на Харьковщине литературного кружка («Поповская академия»).

Авторы журнала пародировали готические романы А. Радклиф, стихотворения Ломоносова, Сумарокова, Жуковского. В их произведениях были и элементы критики существующего строя.

В. Маслович рассматривал журнал отчасти как ступеньку будущей литературной карьеры. Он защитил докторскую диссертацию и отправился в Петербург во поисках славы и удачи. Увы, на всю Россию имя Масловича так и не прогремело. Но в историю литературы вошло — благодаря «Харьковскому Демокриту».

На смену этому журналу пришёл «Украинский вестник», выходивший целых четыре года (1816—1819). Инициатором издания был Иван Евсеевич Срезневский (1812—1880). В качестве редакторов выступали Е. Филомафитский, Р. Гонорский и Г. Квитка-Основьяненко (который, впрочем, вскоре отошёл от этой должности в связи с избранием его предводителем харьковского дворянства). Тираж журнала колебался от 350 до 500 экземпляров (достаточно много для провинции тех лет). Причём подписывались на него не только «харьковцы», но и жители обеих столиц, Одессы, Риги, Воронежа, Иркутска и других городов Российской империи. Журнал состоял из пяти разделов («Науки и искусство», «Художественная проза», «Детское чтение», «Стихи», «Харьковские записки» и «Смесь»). Вскоре раздел «Детское чтение» исчез, а поэзия и проза объединились в один — «Изящная словесность».

В разделе научных статей публиковались материалы, освещавшие научную деятельность харьковских учёных. Так, в №3 за 1818 год появилась статья профессора А. Дудровича (1782—1830) «О животном магнетизме» — одна из ранних попыток психоанализа. Здесь был опубликован ряд интересных исторических исследований — например, «Славянская мифология, или О богослужении русском в язычестве» И. Срезневского (1818, №№4—5), «О Малой России» И. Квитки.

Особое место в журнале занимали работы Р. Гонорского (1791—1819), который определял эстетическую программу журнала. Его теория подражательной гармонии слова (вопросы разработки звукового символизма) предшествовала работам А. А. Потебни и заняла своё место в эстетике XIX века.

Здесь были опубликованы «Краткое начертание теории подражательной гармонии слова» (1817, №№1—2), «Кое-что о переводе Вергилиевых георгик русским гекзаметром» (1817, №2, №4) и другие статьи. Здесь же появились переводы работ известных немецких историков искусства Винкельмана и Гердера.

Раздел «Изящная словесность» вмещал отрывки из произведений Вольтера, Руссо, Шекспира, Данте, Расина, а также стихи и прозу Н. Гнедича, В. Раевского, О. Сомова, И. Срезневского. Харьковский журналист И. Ф. Вернет (1760—1825) опубликовал в журнале свой очерк о Г. Сковороде (1817, №4), с которым был знаком лично, а потому достаточно беспристрастно отмечал сильные и слабые стороны его философии. Поэзия, представленная местными авторами (Е. Филомафитским, Л. Кричевской, П. Куницким и др.), не имеет даже историко-литературной ценности. Но зато именно здесь были опубликованы переводы с польского и оригинальные произведения П. Гулака-Артемовского, ставшие ныне классикой украинской литературы (басни «Солопій та Хівряݏ, «Тюхтій та Чванькоݏ). Журнал содержал интересные материалы краеведческого характера (театральные рецензии и т. д.). Издателям были близки идеи французских просветителей. От журнала веяло неким вольнодумством. После выхода №12 за 1819 год он был закрыт цензурой.

В 1824 году в Харькове начал выходить «Украинский журналݏ. Редактировал его адъюнкт университета, филолог Александр Васильевич Склабовский. Хотя издание замышлялось продолжением «Украинского вестникаݏ, условия были уже не те. Религиозно-мистические настроения — непременные спутники реакции — витали на его страницах. Так, например, в №8 за 1824 год была опубликована статья цензора А. Г. Могилянского «О пользе, проистекающей из чтения Священного Писанияݏ. Исторические материалы публиковались в разделе «Малороссийская старина» (некоторые архивные документы эпохи гетмана Мазепы, описание украинских городов). Много места занимали эстетика и литературная критика — работы И. Кулжинского, А. Скалабовского. Тут же публиковались и стихи главного редактора, имеющие исключительно историко-краеведческую ценность. Поскольку одним из сотрудников журнала был близкий декабристам В. Раевский, после восстания на Сенатской площади Украинский журнал закрыла цензура. Всего вышло 48 номеров (тираж — 600 экземпляров).

В 30—40-е годы место журналов заняли альманахи. Это был период расцвета харьковской школы романтиков. В кружок И. Срезневского входили И. Джунковский, братья Эвецкие, А. Шпигоцкий, А. Хиджеу, Н. Костомаров, А. Метлинский, В. Пассек, И. Петров, А. Корсун, И. Бецкий. Издаваемые под эгидой кружка альманахи выходили на украинском языке и были посвящены истории, этнографии, поэзии Украины. При этом они непременно содержали материалы, написанные по-русски. Так, в «Украинском альманахе» И. Срезневского, вышедшем в 1831 году, помещены русские произведения Е. Гребёнки, «Рогдаев пир» Яковлева и т. п. А альманах «Утренняя звезда» И. М. Петрова вышел в двух частях (1833—1834). Первая часть содержала материалы на русском языке — П. Иноземцева, И. Петрова, пересказ украинской народной легенды «Недобрый глаз», сделанный П. Байским (псевдоним О. Сомова), очерк И. Срезневского о Г. Сковороде и др. Во второй части — перевод «Полтавы» А. С. Пушкина на украинский язык, сделанный Е. Гребёнкой, отрывки из «Энеиды» и «Наталки Полтавки» И. П. Котляревского, произведения Гулака-Артемовского, Квитки-Основьяненко, «Запорізькі пісні» И. Срезневского. Перечень говорит сам за себя. Уровень украинской части был значительно выше. Это, кстати, надолго стало бедой харьковских русских журналов. Писатели и поэты стремились опубликоваться в столицах, не доверяя мнению родного города. И издатели для привлечения читателей стремились заполучить в журнал призведения известных русских авторов. Поэтому ни «Сніп» А. Корсуна (1841), ни четыре выпуска альманаха «Молодик» И. Бецкого уже не содержали произведений на русском языке.

Во второй половине Х1Х века любители изящной словесности в основном довольствовались изданиями, выходившими в других городах, такими как «Современник», «Отечественные записки», «Вестник Европы».

Поскольку центром науки и просвещения по-прежнему оставался университет, литературно-художественные и публицистические журналы издавались при участии его профессоров и преподавателей. В 1881—82 гг. в Харькове выходил журнал «Мир», издателем которого был владелец крупного книжного магазина В. А. Сыхра, а редактором — профессор физико-математического факультета университета А. П. Шимков. Здесь размещались статьи по различным отраслям знания, в том числе по экономике, праву, естествознанию; обзоры экономического и социально-политического положения России и зарубежных стран; экономическая, земская и промышленная хроника юга России; проза, поэзия, критика, библиография. Отдельно освещались вопросы университетской жизни. Здесь публиковались корреспонденции из других городов — Одессы, Херсона. С журналом активно сотрудничали профессора А. Лебедев, Н. Сумцов, Л. Павлович, К. Гаттенбергер, А. Кирпичников и др. В «Мире» публиковали свои рассказы харьковские авторы Г. Юрко, П. Гейзе, А. Орловский, И. Крашевский, появлялись поэтические произведения С. Бердяева, Н. Ники, А. Вербова (удельный вес изящной словесности был невелик).

Самая долгая жизнь была уготована журналу «Мирный труд», который был в некотором роде преемником «Мира». Он выходил в Харькове с 1904 по 1914 год. Редактировал его профессор историко-филологического факультета университета А. Вязигин, отличавшийся крайне реакционными взглядами, а участвовали в работе издания такие известные не только Харькову ученые, как А. Ветухов, М. Дринов, Н. Гредескул, И. Нетушил и другие. Здесь публиковались статьи по вопросам экономики, истории, этнографии, педагогики и народного образования, а также поэзия и проза местных авторов, обзоры выходящих в России журналов, критика, библиография. Освещалась дятельность хаарьковских научных обществ (историко-филологического, физико-технического и др.).

В начале XX века, в связи с революцией 1905—1907 гг., позволившей кое-какие вольности, стали появляться сатирические журналы. В Харькове в 1906—1907 годах выходил журнал «Штык», который редактировал Аркадий Аверченко. На страницах журнала — карикатуры, злободневные шутки, ехидные рецензии (автором большинства материалов был, естественно, сам Аверченко).

В период реакции, после подавления первой русской революции, в 1912 году в Харькове вышло 7 номеров довольно бесцветного журнала «Дни нашей жизни», который редактировал А. И. Бернадский. В редакционной статье, открывавшей первый номер, редактор писал: «Журнал, вступая на литературное поприще, является выразителем внутреннего просветления дней нашей жизни». Далее шла заметка памяти С. Я. Надсона — поэта ныне почти забытого, но в 80-е годы XIX века бывшего кумиром гимназической молодежи (таким образом можно приблизительно определить возраст редактора. Почти всегда). «Дни нашей жизни» публиковали произведения местных авторов, в большинстве случаев скрывавшихся под псевдонимами (Ю. С., Вл. Бл., Ал. К-о), а также Лидии Гондель, В. Чернявского, Е. Бабенко. Стихи и проза сейчас не производят особого впечатления. Немногим интереснее были статьи — такие, как «Памяти Пушкина» Л. Гондель (№2), «Памяти Герцена» В. Амосова (№7), критические наброски об Арцыбашеве Ю. Соколовской (№4) и др. Журнал содержал также разделы «Библиография и критика», «Научная смесь». Восьмой номер слился с альманахом «Дни нашей жизни». Далее журнал не выходил.

В 1913 году вышло 3 номера журнала «Друг искусства». Издателем был И. Х. Бойко, редактором — М. С. Любарский. Журнал был близок харьковскому Литературно-художественному кружку, первому клубу местной интеллигенции. На страницах «Друга искусства» появлялись театральные рецензии, статьи об украинских архивах, музыке, истории украинского и мирового театров. Интересна хроника местной культурной жизни. Стихи Ю. Соколовской, Б. Куликова, А. Смолянова выглядят традиционно бледно.

В 1912—1914 гг. Н. Семёнов издавал журнал «Литературные вечера». Эти маленькие, с ладонь величиной, книжечки, выходившие раз в месяц, содержали рассказы, повести, очерки, стихи разных авторов, в том числе таких известных, как Л. Толстой и В. Короленко.

Очередной всплеск издательской активности — первые послереволюционные годы, когда писатели и издатели пользовались относительной свободой слова.

До нас дошёл всего один номер журнала «Сириус» за 1916 год, который издавал В. С. Рожицын (1888–1942), историк, выпускник университета, занимавшийся активной пропагандистской деятельностью (по всей видимости, в стане левых эсеров). На страницах «Сириуса» опубликованы стихи Г. Шенгели, тогда жившего в Харькове, М. Юматова, А. Гатова, Ю. Соколовской. Кроме известного впоследствии поэта и переводчика Георгия Шенгели, никто из этих авторов в историю литературы не вошёл. Сферой научных интересов Рожицына была история средневековой Европы (впоследствии он создал монографию «Джордано Бруно и инквизиция»). Но ещё в 1916 году Рожицын выпустил в харьковском издательстве «Друг народа» несколько брошюр, посвящённых революционной борьбе.

Издательская деятельность В. Рожицына была продолжена журналом «Колосья», в котором он сотрудничал с известным революционером, одним из руководителей левого крыла польской социалистической партии, Ф. Коном (1864—1941). Журнал выходил на протяжении всего 1918 года, при всех режимах. В. С. Рожицын явно формировался как личность под влиянием литературы и графики 10-х годов, что сказалось и на полиграфическом оформлении «Колосьев» (виньетки, заставки, иллюстрации выполнены молодыми харьковскими художниками В. Ермиловым, А. Козловым, Маркиным). Изысканные рисунки в стиле Обри Бёрдслея причудливо обрамляли печатавшиеся из номера в номер материалы рубрики «Россия в охранном отделении» и воспоминания Ф. Кона о царской каторге. Его перу принадлежали и пламенные передовицы, подписанные К. О. Н. — «Карл Маркс», «Над вырытой могилой», «Быть может...» Здесь публиковались шаржи Ионы Бия и Эдуарда Штейнберга на местных политических деятелей, снабжённые ядовитыми подписями Ингрида (например, на Д. И. Багалея). А в пятом номере напечатан политический портрет самого Рожицына — это стоит даже процитировать:

 

Из-за Гомера семь городов спорило — из-за Рожицына — пять партий. Большевики зовут его «Валькой-Болтайкой», эс-эры — «чертовой машинкой», южнокрайцы — «Блюменталь-Тамариным», кадеты — совсем неприлично, а своя партия — предпочитает молчать о нём... Блестящий гастролёр в Цирке Муссури, кумир курсисток — готовых драться за него на баррикадах, апостол объединения партий от энэсов до большевиков, действующий так успешно, что один его вид приводит к расколу...

 

Шаржи были не только политические: тот же Ингрид писал о поэтах Тихоне Чурилине и Георгии Шенгели. Шенгели в то время жил в Харькове и активно публиковался в местных журналах. Харьков был как бы перевалочной базой по пути на юг, поэтому в 1918 году здесь останавливались многие писатели, художники, актёры. И наряду со стихами местных давно забытых поэтов (А. Гатова, П. Шлеймана, Е. Новской) на страницах «Колосьев» появлялись стихи М. Волошина, А. Гастева, а также «Гавриилиада» — дерзкая поэма молодого Пушкина, не печатавшаяся в России до революции. Украшением журнала стали стихотворения Р. М. Рильке в переводе Амари (М. О. Цетлина). Кстати, именно здесь впервые была опубликована новелла Рильке «Образы любви и смерти корнета Христофа Рильке», которую перевёл сам В. С. Рожицын, не только блестяще знавший немецкий язык, но и обладавший несомненным литературным даром. Во всяком случае, его перевод до сих пор остаётся одним из лучших:

 

Фон Лангенау задумчиво пишет письмо. Медленно чертит большие, серьёзные, строгие буквы:

«Моя дорогая мать,

гордись: я — знаменосец!

Не тревожься: я — знаменосец!

Люби меня: я — знаменосец!»

Потом он прячет письмо в потаённое место, в панцирь, где лепесток розы. И думает: оно будет пахнуть розой. И думает: быть может, кто-нибудь найдёт его... И думает... ибо враг уже близко.

 

Кроме Рильке, зарубежная литература представлена в журнале поэзией Г. Гейне, прозой француза К. Фаррера и норвежца П. Нансена.

Отчасти данью народническим традициям был 12-й номер,полностью посвященный 65-летию В. Г. Короленко. Сюда вошли очерки и варианты рассказов писателя, его биография, написанная Ф. Коном, статьи о творчестве и воспоминания о встречах с Короленко.

Следует заметить, что самое интересное в «Колосьях» — именно критика и публицистика Н. Погодина, Ю. Омича, В. Алексеева и В. С. Рожицына, работы которого отличает недюжинная эрудиция и разнообразие тематики. Это и острая, непредвзятая статья «Шевченко и гайдамаки», и сравнительный анализ поэзии И. Северянина и В. Маяковского («Два футуриста»), и проблемы эстетики («Заметки о пролетарском искусстве»), и рассказ о великом французском графике Ж. Калло («Знамя смерти»). И конечно же, политика и политическая история. Причём об убийстве Ж. Жореса накануне Первой мировой войны Рожицын вспоминает так же романтически-возвышенно, как Рильке о своём далёком предке фон Лангенау: «Жорес мёртв, и его обагрённая тень закрывает собой все пути назад».

Журнал помещал также отзывы о книгах, рассказывал о выставках, докладах, спектаклях городского театра. Так, с «Колосьями» активно сотрудничали художники, входившие в «Союз семи» (Цибис, Бобрицкий), а затем в группу «Семь плюс три» (Ермилов). Здесь опубликована программная статья режиссера Б. Глаголина «Образ императора Павла» о сути актёрского творчества. Теперь всё это — бесценные свидетельства художественной жизни Харькова, сведения о которой историки бережно собирают по крупицам.

В 1917 году в Харькове появилось несколько журналов различных направлений. Почти ни один из них не дошёл до второго номера («Кооперативное слово», «Мысли средней школы», включавшие труды учеников гимназий и училищ, и т. п.).

В 1918 году увидел свет альманах «Камена», выходивший под редакцией П. Краснова и Г. Шенгели, причём одновременно в Москве, Петрограде и Харькове. Это, видимо, и определило состав авторов издания. Здесь были опубликованы стихи М. Волошина, Г. Иванова, Г. Шенгели, Р. Ивнева, П. Краснова, О. Мандельштама, а также неизданные ранее произведения Фета и Щербины с примечаниями И. Айзенштока и две солидные литературоведческие статьи («Искусство и ритм» А. Я. Денисова и «Морфология русского шестистопного ямба» Г. Шенгели). Издательство «Камена» успело выпустить несколько поэтических сборников, в их числе — «Демоны глухонемые» М. Волошина.

Наиболее интересен и в содержательном, и в оформительском смысле журнал «Творчество», выходивший с перерывами в 1918—1921 годах под эгидой харьковского «Художественного цеха» (организации художников, поэтов, артистов и близких им искусствоведов). Редактировал его художник И. Рабинович, впоследствии, в 50—60-е — главный художник московского театра им. Е. Вахтангова. «Творчество» чётко ориентировалось на Москву и Петроград (в разделе «Хроника» тщательно отслеживались события культурной жизни обеих столиц). Литературная часть содержала стихи А. Блока, Н. Гумилева, А. Ахматовой, Ф. Сологуба, М. Кузмина, О. Мандельштама, К. Бальмонта, Г. Шенгели, рассказы М. Осоргина, А. Ремизова, пьесу Р. Роллана «Дантон» и др. В разделе «Статьи и обзоры» публиковались работы известных литературоведов А. Горнфельда, А. И. Белецкого; театрального критика и искусствоведа Н. Эфроса; известного архитектора М. Диканского («Заметки об архитектуре города Харькова»). На страницах журнала подробно анализировались работы членов «Художественного цеха» — художников Мане, Каца, Э. Штейнберга, Костенко, Коваленко, Агафонова, Р. Блоха и помещались репродукции этих работ. Большое внимание уделялось театральной студии П. Ильина, пытавшейся не просто ставить спектакли, но и изучать стили разных эпох и направлений.

Близок футуристам был журнал «Пути творчества», выходивший в 1919—20 гг. Здесь публиковали свои произведения В. Хлебников, Г. Петников, А. Гастев, Б. Пастернак, Н. Асеев, Е. Гуро, Б. Лившиц, Г. Шенгели, О. Мандельштам, А. Белый, А. Чапыгин. Зарубежная литература представлена переводом комедии бельгийского драматурга Ван Лерберга, вскоре поставленной на сцене Городского театра Б. Глаголиным (в одном из номеров публиковались эскизы оформления, выполненные Б. Косаревым). Здесь помещались рисунки художников группы «Три плюс семь» (Бобрицкого, Косарева), а также — Малевича, Кандинского, М. Синяковой). Свои статьи публиковали режиссер Б. Глаголин и композитор Б. Яновский. Старательно освещались события культурной жизни города.

В 1919 году Б. Яновский предпринял попытку издавать собственный еженедельный иллюстрированный журнал «Музы». До нас дошёл единственный номер — первый. Здесь были опубликованы стихи известного театрального критика С. Яблоновского, «Поэма об уродах» В. Горянского, рассказы Э. Бойм, В. Фёдорова. Б. Яновский вел раздел «Музыкальная летопись», а Б. Одоевский поместил в журнале статью «Театр балета». В журнале помещён некролог Л. Андреева. В разделе «Библиография» рецензировались книги Н. Венгерова, Г. Шенгели, Эм. Германа. Это издание выгодно отличалось от «журнала освобожденного творчества и независимой мысли» под названием «Прометей» (1919, №1). Его редакция находилась в Петрограде, но должна была «привлекать лучшие литературные силы России и Украины». Здесь были напечатаны произведения авторов, не сумевших оставить существенный след в истории литературы: стихи К. Данаева, Е. Колобковой, М. Штромберга, Я. Шульгина, проза И. Смелкова, драматические этюды А. Мантелли из цикла «Злое лоно» и т. д. В критическом разделе С. Разин рецензирует сборники М. Волошина («Демоны глухонемые») и Г. Шенгели («Раковина»), а также уничижительно пишет о журнале «Творчество», называя стихи Ахматовой пустыми и ничтожными, а статьи — бессодержательными.

В том же 1919 году вышел первый и единственный номер журнала «Парус», где публиковались стихи А. Горностаева, А. Станкевича, М. Волошина, А. Герцык, переводы стихотворения французского поэта Ж. М. Эредиа «Забвение», очерки А. Соболя, статьи по вопросам литературы и искусства, библиография.

В 1922 году выходил журнал «Художественная мысль» — «еженедельник театра, литературы, искусства». В качестве редактора указан худсектор Главполитпросвета. Поэтому журнал имел официальную часть, где доводил до сведения читателей циркуляры и другие официальные постановления Советской власти. Сохранилось лишь несколько номеров, но они позволяют судить о высоком качестве литературно-критической части. Здесь помещены статья А. Белецкого «Несколько мыслей к учению о драматическом сюжете» (№12), работа И. Туркельтауба «Марксизм и художественные науки» (№12), заметка «О переводе», принадлежащая перу известного харьковского филолога и переводчика А. Финкеля, одного из авторов знаменитого «Парнаса дыбом». Кроме этого, журнал содержал художественные произведения местных авторов (М. Коссовского, А. Дэвайона, И. Уразова).

Еженедельник «Художественная жизнь» (1922—1923), издававшийся театральным критиком И. С. Туркельтаубом, был посвящён, в основном, театру. Целые номера посвящались таким корифеям русского и украинского театра, как Н. Синельников, М. К. Заньковецкая. В журнале активно сотрудничал А. И. Белецкий. Здесь публиковались рецензии, фотографии сцен из спектаклей, пародии и эпиграммы на известных актёров и певцов, изредка — короткие пьесы.

Журнал с несколько громоздким названием «Театр. Литература. Музыка. Балет. Графика. Живопись. Кино» выходил в 1922 году, под редакцией И. А. Уразова и М. С. Коссовского (11 номеров). Как и «Художественная жизнь», основное внимание он уделял работе харьковских театров. Причём наряду с серьёзными статьями встречались и более или менее остроумные шаржи, эпиграммы, фейлетоны. Собственно литература была представлена довольно скудно. Но всё же на его страницах публиковались стихи Н. Асеева, В. Хлебникова, О. Мандельштама, М. Волошина, П. Краснова, И. Уразова. Статьи по вопросам литературы принадлежали перу А. Лейтеса (например, «Собачий вальс» — о творчестве Л. Андреева — в №3), А. Гатова, известного украинского поэта В. Полищука. О музыке писали Б. Яновский (статья «О камерной музыке», №5), И. Шиллингер («В преддверии нового Баха», №7), В. Дешёвов. Б. Одоевский рассказывал о балете. Рецензии на спектакли, в основном, шли без подписи, а теоретические статьи о театре писали В. Карелин, Петроний (?), Бедный Йорик (?), И. Туркельтауб, Л. Никулин, Б. Глаголин и др. В разделе «Хроника» можно было найти сведения о культурной жизни Харькова. Был также раздел «Книжная полка», где рецензировались вновь выходящие книги. В конце журнала давались программы харьковских театров.

В 1924—1926 годах в Харькове издавался двухнедельный иллюстрированный литературный журнал «Пламя». Это было тонкое большеформатное издание по типу «Огонька», где литературе и искусству отводилось совсем немного места — наряду с политикой, экономикой, наукой, спортом. Здесь публиковались произведения В. Катаева, Б. Пильняка, Д. Кедрина, Г. Петникова, Е. Зозули, Вс. Иванова, Н. Асеева, М. Герасимова, переводы стихотворений В. Сосюры, П. Тычины, а также — А. Барбюса, Л. Франка. Изредка появлялись обзорные статьи о состоянии литературы.

В 1927 году на Всеукраинском съезде пролетарских писателей был создан ВУСПП (Всеукраїнська спілка пролетарських письменників). Русская секция ВУCПП стала издавать журнал «Красное слово» (редактор — И. Модзалевский; затем, последовательно, Е. Шапиро, Н. Симмен, Я. Городской). Журнал выходил с 1927 по 1932 год. На его страницах был опубликован «Манифест всеукраинского съезда пролетарских писателей». Сюда приносили свои стихи поэты Б. Бездомный, М. Голодный, М. Майский, Н. Простой, А. Дикий (о, бескомпромиссные революционные псевдонимы!), А. Гатов, С. Радугин, И. Муратов, И. Модзалевский, И. Киселёв, С. Городецкий, Г. Петников, а также Э. Багрицкий, В. Луговской. Читатели могли познакомиться с прозой Б. Горбатова, А. Тверяка, Я. Кальницкого, П. Арского, А. Югова, неопубликованным рассказом В. Гаршина и др. В редакционной статье, предваряющей первый номер, вышедший в мае 1927 года, говорилось: «Русская часть населения Украины, мы глубоко чувствуем своё органичное единство с этой страной и её культурой». Поэтому в журнале появлялись переводы стихов В. Сосюры, В. Тычины, В. Эллана-Блакитного, повести и рассказы А. Головко, И. Микитенко, Л. Первомайского, С. Пилипенко, П. Панча, А. Слисаренко, А. Любченко. Помещались также произведения прогрессивных западных писателей — И. Р. Бехера, Э. Синклера, П. Истрати и др. В разделе литературной критики публиковались А. И. Белецкий, С. Утевский, Н. Жинкин, В. Матвеев, Г. Гельдфандбейн, А. Финкель. Появлялись интересные статьи по вопросам развития театра (М. Романовского) и кино (А. Шуб). В журнале были такие разделы, как «По Советской Украине», «Слово — ударнику» (публицистика), «На баррикадах литературы» (рассказы о важнейших событиях в советской и зарубежной литературе), «Критика и библиография», «Литературная хроника».

В 1932 году вышло в свет постановление ЦК ВКП(б) «О перестройке литературно-художественных организаций». Были ликвидированы все литературные группировки, в том числе и русская секция ВУСПП. На смену «Красному слову» пришёл журнал «Литстрой», выходивший в 1933 году. Редактировал его Я. Городской (1898—1966), а в редколлегию вошли И. Киселёв, С. Левитина, С. Радугин, М. Тардов, Г. Шишов, В. Юрезанский. С журналом активно сотрудничали Г. Петников, Б. Бездомный, Н. Ушаков, Я. Городской, Л. Вышеславский, Б. Котляров. Поначалу даже складывалось впечатление некоторого послабления режима — на страницах «Литстроя» появилось стихотворение Р. М. Рильке «Слепая» в переводе Г. Петникова, пародии Б. Бездомного на И. Киселёва, Я. Городского, Г. Шишова. Но в №12 были опубликованы материалы объединённого пленума ЦК и ЦКК, посвящённого борьбе с украинским национализмом, — что означало новые репрессии. К тому же в 1933 году столицей Украины стал Киев, куда переехали многие учреждения. «Литстрой» был закрыт.

С 1934 по 1937 гг. вместо него стал выходить журнал «Советская литература» (1 раз в два месяца). В редколлегию этого издания входили И. Дубинский, С. Левитина, Г. Петников, М. Тардов, В. Юрезанский, а редактором по-прежнему был Я. Городской. Состав авторов также не очень изменился (кроме тех, кто оказался «врагом народа», как, например, Баглюк). Это — поэты Л. Первомайский, П. Беспощадный, И. Кулик, А. Фарбер, Н. Ушаков, Г. Петников, литературная молодёжь в лице Б. Котлярова, А. Копштейна и др. Прозу публиковали М. Тардов, П. Северов, Н. Строковский, Я. Кальницкий, А. Макаренко (глава из «Педагогической поэмы»), А. Копыленко, С. Голованивский, З. Тулуб и др. Первый номер за 1937 Г. был посвящён столетию со дня смерти А. С. Пушкина. Стихи и материалы о «солнце русской поэзии» трагически переплелись с отчётом об антитроцкистском процессе.

Журнал также содержал разделы «С карандашом и блокнотом» (публицистика), «Среди книг» (библиография), «Дневник журнала» (хроника).

После этого издания журнала на русском языке в Харькове долгое время не было. На украинском выходили «Червоний шлях», «Нова генерація», «Литературний журнал», «Харків» (1952—55), а с 1956 Г. — «Прапор», переименованный в 1991 Г. в «Березіль».

В 1992 году вышел единственный номер журнала «Бурсацкий спуск» под редакцией Валерия Дяченко (параллельно с украинским журналом «Чумацкий шлях»). В качестве соредакторов выступили известные в Харькове деятели литературы: И. Евса, А. Зархин, И. Лосиевский, С. Минаков, В. Рубанович, В. Верховень, И. Мироненко, А. Ковалёва. Журнал включал произведения харьковчан (стихи И. Евсы, С. Минакова, Б. Чичибабина, прозу А. Зархина, Е. Филимонова, пародии В. Рубановича, стихи для детей В. Левина), маститых российских авторов — рассказ Ю. Нагибина «Недоделанный», А. Кабакова «Rue Daru принимает всех», пьесу Ф. Горенштейна «Бердичев». Зарубежная литература была представлена романом Г. Грина «Наёмный убийца» и стихами для детей А. Милна. Здесь читатели смогли познакомиться с публицистикой М. Рябчука и В. Дяченко, а также с историко-литературными статьями И. Лосиевского о Д. Кедрине и о «Харьковском демокрите», И. Тарлина о «Парнасе дыбом».

В 90-е предпринимались попытки издания литературных журналов («Тёмные аллеи», «В кругу времён»). Журнал «В кругу времён» (главный редактор — С. Щеглов) вышел в количестве всего двух номеров (1997—1998). На его страницах появились стихи С. Щеглова, Т. Селиванчик, С. Озёрской, Н. Виноградовой, З. Миркиной, проза Ю. Цаплина и др. Здесь были опубликованы статьи известных, солидных литературоведов (А. Михилёва, Л. Фризмана, А. Гуторова), фольклорные материалы М. Красикова. Интересны переводы од Горация, сделанные Ф. Луцкой, стихотворения Дж. Джойса (автор перевода — С. Щеглов). Изысканность художественного оформления и серьёзность содержания роднят журнал «В кругу времён» с уже упомянутым журналом «Творчество». Жаль, что он был недолговечен.

Таким образом, никак не претендуя на солидный научный анализ, позволим себе сделать некоторые выводы. Литературно-художественные журналы Харькова всегда делились на две категории. К первой отнесём камерные, «домашние», включающие незрелые произведения юных и не очень поэтов и прозаиков, интересные лишь узкому кругу близких родственников («Дни нашей жизни», «Прометей»). Вторая — издания начинающих литераторов, литературоведов, критиков, для которых творчество должно было стать не хобби, а делом жизни. Эти люди, как правило, быстро перерастали провинциальный уровень местной прессы и устремлялись в Москву и Петербург. Профессиональные русскоязычные писатели Харькова желали творить там, где долгое время была сосредоточена «большая литература». Примерно так же думали и потенциальные читатели, для которых издатели журналов непременно стремились залучить в номер произведения известных русских и зарубежных авторов.

Будем надеяться, что в постсоциалистическую эпоху эта традиция, наконец, прервётся, и наш город обретёт свой настоящий литературно-художественный журнал.

 

  1. Багалей Д. И., Миллер Д. П. История харьковской журналистики // Багалей Д. И., Миллер Д. П. История города Харькова за 250 лет его существования (1655—1905): в 2 Т. — Х., 1912. — Т. 2. — С. 780—791.
  2. Животко А. Історія української преси. — К.: Наша культура і наука, 1999. — 368 с.
  3. Історія української дожовтневої журналістики / О. І. Дей, І. Л. Моторнюк, М. Ф. Нечиталюк та ін. — Львів: Вища школа, 1983. — 511 с.
  4. Лосиевский И. «Харьковский Демокрит» // Бурсацкий спуск. — 1992. — №2. — С. 237—239.
  5. Минаков С. Харьков: признаки жизни // Знамя. — 2001. — №5. — С. 207—213.
  6. Михайлин І. Л. Історія української журналістики: Кн. 1. Період становлення: від журналістики в Україні до української журналістики: Підручник. — Х., 2000. — 278 с.
 
Юлиана Полякова

Юлиана Юрьевна Полякова

родилась в Днепропетровске. В 1986 окончила библиотечный факультет Харьковского института культуры. С 1986 и по настоящее время работает в библиотеке Харьковского национального университета им. В. Н. Каразина. Автор книги «Харьков. От крепости до столицы» (Харьков, 1998 — совместно с А. Ю. Лейбфрейдом). Стихи и переводы с немецкого публиковались в журналах «Смена», «Радуга», «Склянка часу», «Насекомое», сб. «Антология современной русской поэзии Украины» (1998). Автор самиздатского сборника стихотворений «Общая тетрадь» (Харьков, 2000). Статьи и рецензии на театральные спектакли периодически появляются на страницах журнала «Харьков — что, где, когда».
  ©П · #6 [2005] · Юлиана Полякова <<     >>  
Реклама от Яндекс
Hosted by uCoz